El Día de Acción de Gracias decimos GRACIAS POR
El Día de Acción de Gracias es un día que no se celebra en Argentina, aunque lo conocemos gracias a las series de Netflix y las películas de Hollywood. Sabemos que la gente se reune en familia (o con amigos), que se come pavo y que se mira fútbol americano; pero sobre todo que se agradece1.
Yo vivo en Buenos Aires, pero tengo un marido “yankee”2 y también amigos yankees y de otras nacionalidades, así que muchas veces nos invitan a celebrar Acción de Gracias.
Thanksgiving is a day that isn’t celebrated in Argentina, although we know about it thanks to Netflix series and Hollywood movies. We know that people gather with family (or friends), eat turkey, and watch American football. But above all, it’s a day for giving thanks.
I live in Buenos Aires, but I have a “Yankee” husband and also Yankee friends and friends of other nationalities, so we’re often invited to celebrate Thanksgiving.
Aquí hay una foto de nuestro último Día de Acción de Gracias:
Here’s a photo of our last Thanksgiving:
Y aquí nos vamos a meter con unas preposiciones que siempre nos complican la vida: “por” vs “para”. Una buena forma de recordar uno de los usos de POR es recordar que siempre decimos: “Gracias POR”, ya que POR se usa para hablar de “la razón” de algo.
¿Por qué agradeces?, ¿Cuál es la causa de tu “gracias”?
Agradezco POR tener salud, por tener una buena familia, por tener amigos, por la comida, por mi casa, etcétera.
-Gracias por tu ayuda
-Gracias por la clase
-Gracias por tu regalo
Entonces “Gracias POR”.
Más ejemplos:
-Estoy enferma por salir sin abrigo
-Me he casado por amor
-Estudio español por mi trabajo, porque en mi empresa hacen negocios con Latinoamérica.
And here we’re going to dive into some prepositions that always make our lives difficult: “por” vs. “para.” A good way to remember one of the uses of POR is to keep in mind that we always say: “Gracias POR,” since POR is used to talk about “the reason” for something.
Why are you giving thanks? What is the cause of your “thank you”?
I’m thankful FOR having good health, for having a great family, for having friends, for the food, for my house, etc.
Thanks for your help
Thanks for the class
Thanks for the gift
So, always “Gracias POR.”
More examples:
I’m sick because I went out without a coat.
I married for love.
I study Spanish for my job, because my company does business with Latin America.
¿Y por qué no PARA? Porque PARA se usa cuando hablamos de finalidad u objetivo.
-El pavo es PARA comer entre todos
-Es un día PARA agradecer
-Tomo clases PARA aprender español
And why not PARA? Because PARA is used when we talk about purpose or goal.
The turkey is FOR eating together.
It’s a day TO give thanks.
I take classes TO learn Spanish.
Completa los blancos con POR o PARA:
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Speak Spanish BA to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.