“Cagar” significa “defecar”, “hacer caca”. Se usa en tono vulgar y dentro de un montón de expresiones idiomáticas. Antes de que te lo preguntes: no, “cagar” no es solo una palabra usada en Argentina; también la usan en el resto de Latinoamérica y España. Sí, pueden varias las frases en las que se usa. En España, por ejemplo, se usa muchísimo, con muchos matices, incluso en expresiones como "¡Me cago en la leche!" (expresión de sorpresa o enojo).
En ningún país hispanohablante se usa en un contexto formal o educado.
En este artículo veremos varios de sus usos en Argentina.
“Cagar” means “to defecate” or “to poop.” It’s a vulgar term and appears in many idiomatic expressions. Before you ask: NO, “cagar” isn’t just used in Argentina—it’s also common in the rest of Latin America and Spain. YES, the expressions it appears in may vary. In Spain, for example, it’s used a lot, with many nuances, even in phrases like “¡Me cago en la leche!” (an expression of surprise or anger).
In no Spanish-speaking country is it used in a formal or polite context.
In this article, we’ll look at several of its uses in Argentina.
1- Cagarla: cometer un error o tomar una mala decisión. (To make a mistake or a bad decision.)
“La cagamos cuando cambiamos el sofá antes de tener al nuevo cachorro, ahora siempre se mancha”. We messed up when we changed the couch before getting the new puppy — now it always gets dirty.
“ No debería haber intentado arreglar la computadora yo solo, ahora no prende. La cagué”. I shouldn’t have tried to fix the computer on my own — now it won’t turn on. I screwed up.
2-Cagarse: sentir miedo. (To feel scared.)
“Me cagué todo cuando el avión se empezó a mover”. I was scared shitless when the plane started moving.
“ ¡Cómo saltaste! Se me cayó el libro al piso, ¿Te cagaste por el ruido?”. You jumped so hard! I dropped the book on the floor — did the noise scare the shit out of you?
3-Cagarse de + Sustantivo: cagarse de miedo (to be terrified), cagarse de hambre (to be starving), cagarse de risa (to crack up)…..significa “tener mucho-a de (sustantivo)”. (….. all mean "to have a lot of (something)")
“No comí nada durante todo el viaje, me cagué de hambre”. I didn’t eat anything during the whole trip — I was starving.
“En el campamento me cagué de frío. Debería haber llevado calzoncillos largos”. I was freezing at the camp — I should’ve brought long underwear.
4-Estar cagado de + Sustantivo: “tener mucho de (sustantivo)”. (Estar cagado de + [noun]" means "to have a lot of [something]" or "to be full of [something]", usually in an exaggerated or intense way.)
“No comí nada hoy. Me estoy cagando de hambre”. I haven’t eaten anything today — I’m starving.
“Te estás cagando de sueño. Andá a dormir, no estudies más”. You’re falling asleep on your feet. Go to bed — stop studying.
5-Ser un/a cagón/a: ser una persona con mucho miedo, también puede ser un “cobarde”. (To be a very fearful person; it can also mean a 'coward').
“No subo a la montaña rusa porque soy una cagona”. I don't go on the roller coaster because I'm a chicken.
“El presidente de la empresa no viene el día en que despiden empleados. Es un cagón”. The company’s president doesn’t show up on the day employees get fired. He’s a coward/ He doesn’t have the guts.
6-Cagar a alguien: estafar o engañar a alguien, puede ser en un negocio o en una relación romántica. (To scam or cheat on someone, either in business or in a romantic relationship.)
“Juan y yo nos separamos porque él me cagó con su compañera de trabajo.” Juan and I broke up because he cheated on me with his coworker.
“Ese tipo abrió una agencia de inversiones y cagó a mucha gente que nunca cobró su dinero”. That guy opened an investment agency and screwed over a lot of people who never got their money back.
7-Ser un cagador: ser un estafador, o una persona que engaña a gente. (To be a scammer, or someone who deceives people).
“La mayoría de los políticos son cagadores”. Most politicians are scammers
“Es la tercera vez que estafa a un amigo, es un cagador”. He’s screwed over a friend again — the guy’s a real crook.
8-Ser una cagada (algo): ser una situación mala, o algo de mala calidad o inútil. (To suck)
“Esta aplicación es una cagada, no sirve para hacer buenos videos”. This app is crap, it’s useless for making good videos.
“Qué cagada la cafetera nueva, ya se rompió. Voy a pedir un reembolso”. What a piece of crap the new coffee maker is — it already broke. I'm going to ask for a refund.
Muy útil. 🤣
¡Muchas gracias!